Článek
Nejen v Rusku, ale třeba i v Itálii či Indonésii je seriál Máša a medvěd suverénně nejpopulárnějším animovaným filmem současnosti. Přední příčky však obsadil třeba i v Jižní Koreji, Spojených státech a kdovíkde ještě.
Na italském dětském kanálu RaiYoYo jej sleduje současně 900 tisíc diváků, indonéští rodiče dávají v poslední době svým dcerám často jméno Máša a na serveru YouTube seriál zhlédlo téměř 1,7 miliardy diváků. To z něj dělá osmé nejsledovanější video všech dob. Máša chodí oblékaná v ruském národním kroji, na hlavě má šátek a sukni nosí dlouhou až k zemi, což prý přispělo k obrovské popularitě filmu v muslimských zemích.
Seriál byl přeložen do 25 jazyků a vysílají jej ve více než stovce zemí. Probojoval se dokonce i na kanál Netflix a do americké televize NBC Universal. Podle agentury Bloomberg seriál jen v roce 2015 vydělal 225 miliónů dolarů (5,5 miliardy korun). Vedlejší produkty a DVD vydělaly ve stejném roce 200 miliónů dolarů (4,9 miliardy korun). Dosud vzniklo 59 dílů a dalších 20 se bude natáčet.
Nápad z pláže na Krymu
Globální úspěch ostře kontrastuje s velmi skromnými začátky seriálu. Nápad převést slavnou ruskou pohádku do animované podoby dostal režisér Oleg Kuzovkov v roce 1996 během dovolené na Krymu. Na pláži tam pobíhala blonďatá holčička, která se s každým hned spřátelila. Tu hrála šachy, jinde si půjčovala dětské potápěčské ploutve a svou smělostí bavila lidi na pláži. Za pár dní jí ale měli plné zuby a začali se před ní schovávat.
Režisér si na úspěch musel počkat. Premiéru měl seriál až v roce 2009 během oslav ruských Vánoc, tedy 7. ledna. Námět, režii i scénář obstaral Kuzovkov, který prý čekal, dokud nebude mít k dispozici kvalitní 3D (trojrozměrnou) technologii. Klíč k aktualizaci příběhu byl ovšem geniálně jednoduchý – hrdiny klasické pohádky obdařil temperamentem dnešních rodičů a dětí.
Filmová Máša je tudíž hodně aktivní a Míša, na rozdíl od literární předlohy, holčičku neděsí, nýbrž je permanentně vytrhován z marně vyhlíženého odpočinku a nucen neúnavným dítětem do akce.
Hvězda Burger Kingu i Danone
Nelze říci, že by novinka studia Animakkord zabrala od začátku. Konzervativci se dokonce nechali slyšet, že Máša je nevychované dítě, na které platí jen pořádný řemen. Jenomže časem film začal přitahovat nejen děti, ale i dospívající. Práva zakoupila německá i francouzská televize a už déle než rok běží Máša na zmíněném Netflixu, což je největší poskytovatel streamovaných médií na světě.
Seriál uspěl i na festivalu Kidscreen v Miami na Floridě, kde dostal takzvaného dětského Oscara. A když už byla řeč o Itálii, tam nové pokračování s podtitulem Přátelé navždycky divácky úspěšně konkurovalo nové epizodě Hvězdných válek.
Měsíční zisky z reklamy na serveru YouTube podle agentury Bloomberg dosáhly v přepočtu asi třiceti miliónů korun. Ruská Máša se tak může měřit i s dětskými hrdinkami hollywoodského studia Disney.
Fastfood Burger King nabízí speciální dětské menu podle ruského seriálu a čokoládky se stejnou značkou nabízejí firmy Ferrero a Danone. V nakladatelství Egmont vyšly s Mášou stovky knih, roku 2013 se objevila první herní aplikace pro chytré mobilní telefony.
Za tajemstvím úspěchu
Podle týdeníku Ogoňok není těžké zjistit, co přispělo k úspěchu. Sedmiminutová stopáž je pro animovaný film ideální. Udrží pozornost nejmenších a ani dospělí se za tak krátkou chvilku nezačnou nudit. Naopak, mnohdy se královsky baví. Krátké video se také velmi snadno sdílí na YouTubu.
Ideální jsou i pestré barvy. V tom se ruský tým inspiroval japonskými animovanými filmy. V Asii se líbí Mášiny veliké oči, na jižní polokouli její bílá pleť, ve východní Evropě zase slovanská citlivost.
Minimum dialogů navíc snižuje náklady na dabing a překlad – jediní, kdo v seriálu mluví, jsou Máša, její sestřenice z Moskvy Dáša a děda Mráz. Ostatní postavičky jsou odkázány na pantomimu. Pro první díly dabovala Mášu tehdy šestiletá Alina Kukuškinová, sedm let poté předala žezlo šestileté Varvaře Sarancevové.
Samostatnou kapitolu představuje i hudba ruského skladatele Vasilije Boigatireva. Ten si nejednou pohrává s motivy z klasických děl, jeho původní melodie jsou však také navýsost originální a ty z dílů Praní prádla a Velké lekce hry na klavír jsou dnes globálními hity.
Kombinací těchto faktorů se dostavil neuvěřitelný úspěch – animátoři dokázali odvyprávět klasickou ruskou pohádku jazykem, kterému rozumějí děti na celém světě.
Malá sadistka?
Podle Ogoňku na ruské poměry seriál předkládá i progresivní až netradiční pedagogické názory – dítě je zde pánem, ovládá dospělé. Ruská psycholožka Oksana Stašuková naopak varovala před sadistickými sklony Máši a doporučila rodičům, aby dětem vysvětlili, že chování dívenky vůči Míšovi není v žádném případě vhodné.
Izraelský list Haarec v době uvedení seriálu na izraelském kanále Junior TV dokonce nabídl psychoanalýzu Máši, podle níž je medvěd projekcí její posttraumatické poruchy z osamění v lese.
Gruzínský ministr školství si v debatě o reformě předškolního vzdělávání postěžoval, že místo školek má na malé děti největší výchovný vliv právě Máša.
Může se vám hodit na službě Zboží.cz: