Hlavní obsah

Merkelová uhájila v hymně „otčinu“

Právo, vpl
Berlín

Razantní odmítnutí kancléřkou Angelou Merkelovou poslalo ke dnu návrh Kristin Roseové-Möhringové, od roku 2001 vládní zmocněnkyně pro rovnoprávnost na ministerstvu pro rodinu, změnit slova německé hymny, aby byla genderově vyvážená.

Foto: Ferdinand Ostrop, ČTK/AP

Německá kancléřka Angela Merkelová

Článek

V interním dokumentu doporučila, aby před Mezinárodním dnem žen slovo „otčina“ (Vaterland) nahradila „vlast“ (Heimatland) a slovo „bratrsky“ (brüderlich) výraz „odvážně“ (couragiert). Argumentovala příklady Kanady a Rakouska, které „mužskou dominanci“ ze svých hymen už odstranily.

„Se současnou hymnou jsem velmi spokojená a nevidím sebemenší důvod ke změnám,“ vzkázala Merkelová.

Německá hymna patří mezi nejvíce upravované. Původní text Písně Němců (Das Lied der Deutschen) napsal básník August Heinrich Hoffmann v roce 1841 na hudbu Josepha Haydna z roku 1797. Hymnou je od roku 1922.

První sloka začínající slovy „Deutschland, Deutschland über alles“ (Německo nade všecko) volala po sjednocení rozdrobené země. Nacisté po roce 1933 zneužili verš ke své propagandě. Spolková republika třetí sloku používala od roku 1952.

Související témata:

Související články

Výběr článků

Načítám