Článek
Šéfové diplomacie chtějí věnovat pozornost především jazykové a kulturní výměně mezi oběma státy. Ministři zdůraznili, že právě z jazykové blízkosti vyplývají dlouhodobě nadstandardní vztahy mezi oběma státy.
Proto je důležité, aby si slovenské a české děti rozuměly stejně, jako v časech společného státu.
"Nechceme k tomu přistupovat jako ke kampani. Nechceme žádnou jednorázovou bombastickou akci," uvedl Lajčák.
Základem by měly být výměnné studentské pobyty. "Není to jen záležitostí rezortů diplomacie, ale máme pocit, že my bychom měli být iniciátory a koordinátory," dodal Lajčák.
Kohout připustil, že české děti se potkávají se slovenštinou méně než slovenské s češtinou. "Lidé se u nás potkávají se slovenštinou na mnoha místech, například ve zdravotnických zařízeních, kde pracovní síla pochází ze Slovenska," uvedl Kohout.
Šéf české diplomacie vysvětlil, že první zahraniční cesta premiéra Jana Fischera vedla do Bruselu, nikoliv do Bratislavy v kontextu současného českého předsednictví v Evropské unii. "Kdybychom neměli předsednictví, návštěva Bruselu by následovala až po Bratislavě," dodal Kohout.