Článek
Těšínské divadlo je republikovým unikátem v tom, že má i cizojazyčný umělecký soubor. Kromě české scény je součástí divadla i polská scéna hrající pro početnou polskou menšinu i pro publikum z polského Cieszyna.
A právě adaptace románu Nikola Šuhaj loupežník je společným projektem obou scén, polská verze měla premiéru už před několika týdny a nyní bude inscenace uváděna i v češtině. Pracoval na ní stejný inscenační tým, liší se pouze protagonisté jednotlivých rolí.
Balada pro banditu vznikla původně na prknech divadla Husa na provázku v polovině sedmdesátých let, do širšího povědomí vstoupila i díky filmovému zpracování s Miroslavem Donutilem, Ivou Bittovou a Bolkem Polívkou v hlavních rolích. Písně z tohoto muzikálu postupem času zlidověly.
Režisérem těšínského představení, a to jak české, tak polské verze, je Petr Kracik. V české verzi, která zahájí festival, se v roli Nikoly představí Tomasz Wladyslaw Przybyla, jeho milou Eržiku budou alternovat Bára Vidomská a Barbora Sedláčková.
Dramatik a spisovatel Milan Uhde: Divadlo a kultura jsou člověku vlastní
Trampský muzikál Balada pro banditu se zrodil na Andělské hoře
Může se vám hodit na Firmy.cz: Těšínské divadlo