Článek
A bude to velká sláva, protože dorazí i poslední ze sedmičky, tedy herec Jaroslav Kuneš, který tehdy propůjčil svůj hlas Chickovi, jehož si zahrál Horst Buchholz.
Vzpomínat se bude i na neuvěřitelné problémy, jimž tým dabující tento slavný western v roce 1968 čelil. Projekce se uskuteční v kinokavárně v Brně-Černých Polích. Zájem diváků o akci je obrovský.
Ten brněnský akcent…
„Mysleli jsme, že půjde spíše o komorní záležitost, ale Sedm statečných, to je prostě legenda. Jsme rádi, že jsme nahrávku v původním brněnském dabingu získali a že se pro její promítnutí podařilo získat všechna povolení. Nebylo to jednoduché. Akcí chceme vzdát hold brněnskému dabingu,“ řekl Právu za pořadatele starosta Brna-severu Martin Maleček.
Proč se vlastně ona původní verze nehraje dosud? Film byl předabován, protože ve verzi z roku 1968 je u některých postav slyšet onen nezaměnitelný brněnský akcent. Se stejným problémem se mimo jiné potýkali tvůrci legendární filmové Popelky z roku 1973, kdy nechal režisér Václav Vorlíček přemluvit hlavního hrdinu Pavla Trávníčka Petrem Svojtkou.
Sedm statečných je western z roku 1960 vytvořený na motivy slavného filmu režiséra Akira Kurosawy Sedm samurajů. V Československu byl v kinech uváděn původně s titulky, ale protože měl úspěch, rozhodlo se o jeho nadabování. Jenže přišel bouřlivý rok 1968.
Z Ameriky zapomněli poslat hudbu
Republiku obsadila vojska Varšavské smlouvy. Zkomplikovalo se natáčení zvuků výstřelů pro film, s čímž měli pomoci vojáci. Navíc film sice z USA dorazil, ale bez hudební nahrávky. Tvůrci dabingu tedy akčně sehnali v Brně tým hudebníků, který hudbu nahrál.
Jinými slovy, v původní dabingové verzi není americká, ale brněnská hudba k filmu. I přes nástup tvrdé normalizace si snímek našel cestu k divákům. Brněnská verze se veřejně hrála jen čtyřikrát.
Zemřel poslední ze Sedmi statečných, americký herec Robert Vaughn
Koncem osmdesátých let se vedení Československé televize rozhodlo, že přece jen je v těch dialozích slyšet toho Brna až moc, a vrátila se k filmu s titulky. V roce 2006 vznikla současná verze, která působí dojmem, jako by existovala od samotného počátku. Kuneše vystřídal v roli Chica Michal Jagelka. Nové verzi propůjčili hlas Daniel Dítě, Michal Pavlata, Boris Rösner.
Projekce brněnských Sedmi statečných se uskuteční v kinokavárně v Černých Polích, tedy jen kousek od někdejšího dabingového studia Sibiř v Dukelské ulici v Husovicích, kde se mimo jiné přemlouvaly do češtiny takové seriálové trháky jako Jake a Tlusťoch nebo Knight Rider.