Článek
Andrew Krivak
Andrew Krivak Dlouhý návrat
Andrew Krivak Dlouhý návrat Přeložila Petra Diestlerová.
Odeon

obálka Andrew Krivak: Dlouhý návrat
Románů o první světové válce už z pochopitelných důvodů nevychází mnoho, těch o rakouskoitalské frontě ještě méně. A takový, v němž absentuje národnostní či ideologické hledisko jako podstatné téma, snad nevyšel nikdy. Až teď. Ondrej Vinich se na začátku 20. století se svým malým synem Jozefem vrací z USA zpět na východní Slovensko, jeho žena tragicky zemřela a s ní i americký sen. Vinich bačuje a vychovává svého syna pragmaticky, učí ho samostatnosti. Všestnácti letech mladý Vinich narukuje, díky svému střeleckému nadání je vybrán mezi odstřelovače a je nasazován v místech, kudy dnes každé léto projíždějí desetitisíce Středoevropanů na dovolenou k Jadranu.
John Irving
John Irving V jedné osobě
John Irving V jedné osobě Přeložil Jiří Hanuš
Odeon

obálka John Irving: V jedné osobě
O novém Irvingově románu se píše jako o kontroverzním. Asi proto, že jsou v něm gayové, lesby, transsexuálové a bisexuálové. Ti všichni se tu setkávají na malé ploše amerického městečka. Hlavním hrdinou příběhu je dospívající William, který přichází na to, že ho přitahují jak holky, tak kluci, a shodou okolností řeší problémy se sexuální identitou i jeho otec, dědeček a spolužáci ze školy. Takový Kinsey by zaplesal. S pravděpodobností si ale populární autor nikdy nelámal hlavu a bizarními náhodami se hemží i jeho ostatní knihy, nikdy nebyl pozorovatelem, vždy si svou realitu skládal po svém. A tak se nenechte odradit, ostatně z hlediska výstavby textu je to starý dobrý Irving, navíc ve slušné formě.
Štěpán Kučera
Štěpán Kučera Jidáš byl ufon
V letu

obálka Štěpán Kučera: Jidáš byl ufon
Autor parodické sbírky povídek Tajná kronika Rychlých šípů… a jiné příběhy (a mimo jiné taky redaktor Salonu) vstupuje podruhé do stejné, nebo aspoň hodně podobné řeky, jenom teď místo Jaroslava Foglara paroduje Dana Browna. Obálka Kučerovy e-knihy vábí těmito zvoláními: Kniha, kterou se New York Times neodvážily zařadit na žebříček bestsellerů. Takhle by psal Dan Brown, kdyby uměl líp česky a nebyl to Dan Brown. Pozor, Jidáš nebyl muflon! Jestli bude obsah stejně třeskutě vtipný a jestli se autorovi podařilo do svého apokryfního příběhu dostat i něco víc než jen zvládnuté řemeslo, už musí posoudit laskaví čtenáři. E-kniha je ke stažení v internetových knihkupectvích.