Článek
Jaroslav Jírů
Jaroslav Jírů De Gaulle
Prostor
Životopisná kniha, v níž ovšem Charles de Gaulle ožívá v podobě téměř románové – v souvislostech, v kontextu, psychologicky věrohodně. V mnohoslovném podtitulu (nedávno zesnulý) autor zdůrazňuje, že se de Gaulle ubránil nejen nepřátelům, ale i spojencům. Co tím myslel? S Churchillem vedl francouzský generál permanentní kompetenční spory. Byl mimořádně citlivý na to, když Britové zamýšleli dělat něco za jeho zády (v jeho pojetí rozuměj za zády Francie). A nesblížil se ani s americkým prezidentem: Roosevelt viděl v de Gaullovi potenciálního diktátora s bonapartistickými sklony a de Gaulle v Rooseveltovi chladného apologeta americké nadvlády, skrytého za pečlivě pěstovanou maskou usměvavého demokrata s trochou wilsonovského mesianismu v žilách. Pro Charlese de Gaulla byla Francie nade vše, až mysticky. Svou roli chápal jako poslání a dokázal si pro jeho naplnění vydobýt potřebnou osobní moc, ale dovedl se od ní i odpoutat.
Volker Weidermann
Volker Weidermann Ostende
Volker Weidermann Ostende1936 – Léto jednoho přátelství
Volker Weidermann Ostende1936 – Léto jednoho přátelství Přeložil Tomáš Dimter.
Host
Poněkud zavádějící název knihy, kterou nelze označit jako román. Jde spíše o beletrizovanou literaturu faktu. Přátelství mezi Stefanem Zweigem a Josephem Rothem a jejich setkání v létě 1936 v belgickém Ostende je osnovou, do které je vplétán příběh německých a rakouských emigrantů, většinou židovského vyznání a levicového smýšlení (Arthur Koestler, E. E. Kisch, Willi Münzenberg, Hermann Kesten, Otto Katz). Krásná dovolená, ale „vlny se pomalu zvedají“. Formování a proměny postojů a představ silné generace intelektuálů, které situace v Německu donutila odejít a kteří fungují v jakémsi vakuu čekání, co bude dál. Jednotlivé osudy ve společné tragédii. Životy části z nich se většinou brzy poté naplnily: koncentrační tábory, sebevraždy, zbytečná úmrtí. Weidermannovi stačí 150 stran k tomu, aby přesvědčivě popsal situaci na palubě této verze Titaniku.
Sjón
Sjón Měsíční kámen
Sjón Měsíční kámen Příběh chlapce, který nikdy nebyl
Sjón Měsíční kámen Příběh chlapce, který nikdy nebyl Přeložila Helena Kadečková.
Dybbuk
Island jede. Drsná země na severu, která nemá ani 350 000 obyvatel, ani vlastní armádu, přestože je v NATO. Podle výzkumu jsou Islanďané pro turisty nejpřívětivějším evropským národem. A v kultuře silným v kramflecích, hlavně v hudbě, literatuře a filmu. To se týká i románu o posledním roce první světové války, kdy propuká epidemie španělské chřipky a místo oslav nezávislosti na Dánsku lidé truchlí nad smrtí svých nejbližších. Hrdinou je šestnáctiletý sirotek z Reykjavíku, homosexuál, jehož ze všeho nejvíc baví koukat na filmy. Autor, vlastním jménem Sigurjón Birgir Sigurðsson (1962), je jedním z nejuznávanějších islandských spisovatelů, prozaik, básník a dramatik. A také textař spolupracující s Björk.
Sönke Neitzel, Harald Welzer
Sönke Neitzel, Harald Welzer Vojáci
Sönke Neitzel, Harald Welzer Vojáci Protokoly o boji, zabíjení a umírání
Sönke Neitzel, Harald Welzer Vojáci Protokoly o boji, zabíjení a umírání Přeložila Nina Fojtů.
Academia
V říjnu loňského roku Adolf prohlásil: „Začíná poslední bitva proti Rusům.“ Bože, taková hovadina. Výpověď většiny zdrojů o nějaké události je vždy poněkud zdeformována nejen znalostí toho, jak to dopadlo, ale i důvodem sdělování či jeho adresátem (např. rodina, soudce). V archívech se však zachovaly také tajné odposlechové protokoly (40 tisíc stran) německých vojáků z britských a amerických zajateckých táborů, tedy bezděčná, přirozená, neovlivněná, bezprostřední vyprávění o válce. Badatelé se tak dostali k mimořádně bohatému, „čistému“ materiálu, který rozdělili do více než dvaceti tematických okruhů, např. samoúčelné násilí, zábava, vyhlazování, pocity, sex, víra ve vítězství, víra ve vůdce, vojenské hodnoty atd. V závěrečné části se pak snaží odpovědět na otázku: Do jaké míry byla válka wehrmachtu nacistická?
Péter Esterházy
Péter Esterházy Opravené vydání
Péter Esterházy Opravené vydání Příloha k Harmonii caelestis
Péter Esterházy Opravené vydání Příloha k Harmonii caelestis Přeložil Robert Svoboda.
Academia
V současnosti asi nejslavnější maďarský spisovatel dopsal v roce 2000 knihu Harmonia caelestis, v níž zásadní roli hraje jeho otec Mátyás. Poslal ji nakladateli a ve stejné době se dozvěděl, že jeho táta byl od začátku roku 1957 agentem maďarské tajné služby, agentem pilným a ochotným, jenž informoval o svých známých stejně jako o členech rodiny. Esterházyové patří k nejdůležitějším šlechtickým rodům nejen v Uhrách, ale i ve střední Evropě, jeho členové často ovlivňovali evropské dějiny. Péter Esterházy v badatelně pročítá výpovědi svého otce a ví, že jediná možnost, jak se s tím se ctí vyrovnat, je začít psát další, opravnou knihu. Miluje svého otce i se všemi jeho chybami, ale nenávidí v něm fízla. Už dlouho nevyšla tak otevřená zpověď, tak rozporná, smutná, cynická.