Hlavní obsah

Jakub Šofar: Tak to chodilo

Právo, Jakub Šofar (sofar@atlas.cz), SALON

Kdysi se sloupkům, nikoli těm dřevěným či betonovým, ale novinářskému žánru, říkalo kurziva. Psaly se totiž typograficky odlišeným písmem, ale to už je jen takové historické připomenutí.

Foto: Zdenko Pavelka, SALON, Právo

Pavel Šrut

Článek

Jejich název je sice odvozen od tvaru, do jakého se zalamují, ale daleko pravdivější je spíše to, že tyhle na počet slov téměř nenápadné články drží klenbu novin. Aby nespadla, aby pod ní bylo příjemno. Čtenář si toho už většinou nevšímá, už nerozlišuje, z čeho se jeho noviny skládají, ale těch několik praktikujících staromilců ví, že ani sebelepší otvírák a sebeaktuálnější reportáž nevytvoří pravou novinovou pohodu.

Psát sloupky vypadá na první pohled jako oddychová práce. Jenže pravidelný sloupkař žádnou dovolenou prakticky nemá, dnes a denně sestupuje do koryt životů bez neoprénového obleku a nesmí z toho být frustrován. Nesmí se stát ani lovcem skalpů, ani Vševědem Všudybudem. Nesmí po čtenáři chtít, aby dělal kvérgrify do foroty (jak pěkně popsal Karel Poláček), a musí se vyvarovat plevelných slov. Nesmí a musí, samé příkazy a zákazy.

Sloupkař píšící o kultuře a především o literatuře by pak měl mít stále na paměti, že poučený čtenář zná španělské přísloví: Vyvaruj se člověka, který zná jen jednu knihu. „Umět“ jen jednu knihu, toť přímo ideál všech vůdců, politiků a ideologů, ale je to smrt literatury.

Znám takového jednoho, který to všechno dovede. Píše knihy pro děti, je překladatelem, textařem a básníkem. Nechápu, jak to všechno zvládá. V jedné své básni o rybě a hostu (Přehlášky, 1967) má verš: Ne a ne spolknout kost. Nevím, jak při štědré večeři, ale v literatuře kost nespolkl žádnou. To se málokomu povedlo. Měl by dostat Cenu rybí kosti.

Taky má rád amerického spisovatele Kurta Vonneguta jr., jehož mantrou z knihy Jatka č. 5: So it goes, jež se stala sloganem části americké mládeže v 70. letech, ukončuje (a propojuje) každý sloupek.

Tak to chodí v Salonu s Pavlem Šrutem od 1. července 1999 (č. 123). Přesněji řečeno, tak to chodilo do minulého týdne... Zdravím ho za všechny po vonnegutovsky, tentokrát s pomocí výpůjčky z románu Kolíbka: Huš, huš, huš!

Související témata:

Související články

Pavel Šrut: Setkání s nesnadným bestsellerem

Výchozí situace románu Shledání (vydalo Argo, pěkně přeložila Dominika Křesťanová) je banální. Množina početné rodiny se sejde na pohřbu jednoho z jejích členů...

Pavel Šrut: Jak skoncovat s minulostí

Tahle otázka by se mohla stát nosným tématem pro detektivní román, kdyby… Kdyby Francisco José Viegas, narozený 1962, nebyl Portugalec prosycený melancholií,...

Výběr článků

Načítám