Článek
Po objevení v autorově pozůstalosti a po vydání v roce 2016 se kniha stala bestsellerem. V překladu Petra Dvořáčka a s důkladným doslovem ho u nás nyní vydalo nakladatelství Prostor (284 stran). Ožívá tak krutá zkušenost malého oddílu německých vojáků hájících před útokem Rudé armády pevnost na dnešním polsko-bělorusko-ukrajinském pomezí.
Autor určil devětadvacetiletému hrdinovi se jménem Walter Proska za rodiště německý Lyck, dnes polské město Ełk. Ostatní jména měst – Tamašgrodu, Provurstu – nebo pevnosti Lesní tišina jsou fiktivní. I to přispívá k působivosti příběhů, v nichž je všem zúčastněným v patách smrt.
„Smrt není nic než poslední a pravděpodobně nejzáhadnější druh spánku, smrt je naším stálým sousedem,“ napsal autor.
Válečné šrámy v duši zůstanou
Voják Zacharias se už z dopisu nedozvěděl, že jeho žena porodila syna. Byl zastřelen. Bratr polské partyzánky Wandy, se kterou se Proska intimně sblíží, padne po střele Waltrova kolegy. Nakonec sám hlavní hrdina v sebeobraně zabije, a i po válce je veden snahou blízkým příčinu svého činu vysvětlit. „Všichni poneseme v sobě stále zážitky z válečných let,“ říká autor hlasy svých hrdinů.
Lenz také ukazuje odcizení polských a německých lidí vůči sovětské okupační správě, pro kterou začne Proska, považovaný za uvědomělého spolubojovníka Rudé armády, pracovat. Důvěru si získal pomocí při kampani přesvědčující vojáky na linii fronty k dezerci z wehrmachtu. Lehce však mohl být později považován za politicky nespolehlivého.
Báječný překlad Petra Dvořáčka překonává popisnost knihy vzniklé před sedmdesáti lety. Přesto autor svým uměním přesahuje osobní zážitky vojáků. Pomáhá mu v tom spojení děje i bojů s fascinující přírodou i existenciální úvahy oslovující svou naléhavostí čtenáře i po desetiletích. „Vzpomínky přicházejí, i když je nikdo nevolal, ať je potřebujete, nebo ne,“ uvědomují si Lenzovi hrdinové.
V doslovu je připomenuta nacistická minulost posuzovatele textu Otto Görnera, která měla zřejmě vliv na až arogantní odmítnutí druhé verze rukopisu. Připomínají se také autobiografické inspirace.
Lenz byl rodákem z východopruského Lycku (Ełku). Na konci války dezertoval z wehrmachtu do Dánska. I to mělo jistě vliv na to, že se válečné téma a otázka viny staly jeho celoživotním osudem.
Spolu s Heinrichem Böllem, Günterem Grassem a Martinem Walserem formoval poválečnou německou literaturu nejen na území Spolkové republiky Německo.
Působivost a aktuálnost románu Přeběhlík oslovila oscarového režiséra Floriana Gallenberga natolik, že podle něho loni pro televizi ARD natočil úspěšný dvoudílný film.
Může se vám hodit na Zboží.cz: