Hlavní obsah

Lužinova obrana vychází v novém překladu

Právo, František Cinger

V rámci nového vydávání próz i dalších textů Vladimira Nabokova (1899–1977) se objevil román Lužinova obrana (Paseka, 192 strany, 289 Kč) v novém překladu Pavla Dominika.

Foto: Paseka

Obal knihy

Článek

Poprvé po listopadu 1989 ho vydalo nakladatelství Odeon v překladu Ludmily Duškové, která dílo řazené k nejlepším autorovým pracím spojila s Pozváním na popravu. Byly to okamžiky veřejného seznamování se se světově uznávaným tvůrcem, jemuž útěk z Krymu, než byl v roce 1922 obsazen představiteli bolševické revoluce, a následný exil v Berlíně, USA a ve Švýcarsku znemožňovaly v dogmatickém ideologickém prostředí oslovit veřejnost.

Lužinova obrana (1930) je portrét geniálního šachisty, ruského exulanta, hledajícího opěrné místo v Berlíně. Mimořádně citlivý překlad zdůrazňuje autorův jazyk, obraznost i dar zachytit kouzlo a tragiku okamžiku, kdy hrdina není schopen sebereflexe ani citu.

Může se vám hodit na Zboží.cz:

Související témata:

Výběr článků

Načítám