Článek
Náklady jeho knih již přesáhly počet dvou set miliónů výtisků, a sice v padesáti šesti jazycích světa. Souběžně s anglickým originálem knihy vyšla hned i řada jazykových mutací. Čeští čtenáři se s pátým románovým příběhem s profesorem Robertem Langdonem v překladu Michaly Markové a Davida Petrů setkají 7. února 2018.
Protože je jeho děj umístěn do Španělska, do prostředí Gugenheimova muzea v Bilbau, kam přijíždí Langdon na setkání pořádané při příležitosti odhalení mimořádného tajemství jeho bývalého žáka Edmonda Kirsche, nemohla nezaznít otázka týkající se spisovatelova vztahu ke Španělsku a zvláště k Bilbau.
„Byl jsem na univerzitě v Seville a samozřejmě jsem vykonal několik návštěv a experimentů přímo v Gugenheimově muzeu,“ odpověděl a dodal, že podobně jako v předcházejících případech musel prostudovat množství historických materiálů.
Jak on ve svém románu, tak i jeho Edmond Kirsch chtějí odpovědět na dvě základní otázky lidské existence: Odkud jdeme a kam míříme? Aby se Kirschův objev uprostřed zmatků neztratil, musí Langdon podniknout s půvabnou ředitelkou muzea Ambrou Vidalovou dobrodružný útěk do Barcelony.
Na dotaz Práva, zda po své návštěvě Česka, kde mluvil o možném tématu pro Langdona z našeho hlavního města, o něčem podobném uvažuje, odpověděl: „Myslíme na to snad všichni.“ S nadsázkou tak předešel následující dotazy týkající se jeho osobních návštěv Číny, Ruska i dalších zemí. „Praha je hezké město, ale představ, kde by se Langdon mohl objevit, je opravdu moc,“ dodal Brown.
Reagoval i na dotaz, zda a kdy si jeho hrdina vytvoří opravdový vztah se ženou. „V této knize je to těžké. Její děj se odehrává během čtyřiadvaceti hodin a v tom čase je to přece jen nemožné,“ řekl.
Může se vám hodit na službě Zboží.cz: