Článek
Při běžném čtení epitafu na náhrobku Owense na sprostá slova nenarazíte, spojením první písmen každého řádku však vznikne dvouslovná anglická hanlivá fráze, která člověka posílá do patřičných míst.
Pozůstalá rodina tvrdí, že šlo o záměr a hájí se tím, že Owens tuto frázi lidem říkával, když jim chtěl projevit náklonnost.
Watch: Iowa man's gravestone raises controversy with hidden profanity https://t.co/GZoYGWozhV pic.twitter.com/q8xq7PEFgE
— Zyite (@ZyiteGadgets) June 16, 2022
„Byl to jeho výraz náklonnosti. Pokud vám to řekl, znamenalo to, že vás měl rád. Pokud jste se mu nelíbil, nemluvil na vás vůbec,” řekla jeho dcera televizní stanici WHO-TV.
Rada obce, kde se hřbitov nachází, uvedla, že úředníci náhrobek odmítli, ale rodina ho i přesto nechala nainstalovat. Aktuálně se prý s ohledem na to, že jsou zde vulgární výrazy na náhrobcích zakázány, připravují právní kroky k jeho odstranění.
Owensova rodina ovšem doufá, že se s úředníky dohodne a náhrobek na místě zůstane. „Neudělali jsme to, abychom někoho urazili, naštvali nebo ranili. Udělali jsme to proto, že je to náš otec a my ho milujeme. A přesně takhle si ho pamatujeme,” uzavřel Owensův syn Zachary.