Článek
Maorská strana bojuje za práva původního obyvatelstva, jehož podíl oproti dalším obyvatelům Nového Zélandu činí 16,5 procenta. Podle ní by země měla nést jméno Aotearoa, jak Nový Zéland nazývají právě Maorové. Slovo může mít několik významů, nejčastěji se používá „dlouhý bílý mrak“. Informoval o tom server CNN.
Pokud by se změny provedly, hlavní město Wellington by bylo přejmenováno na Te Whanganiu-a-Tara, Christchurch na Ōtautahi a Auckland, největší město Nového Zélandu, na Tāmaki Makaurau.
Petice požadující přejmenování byla spuštěna před loňskými volbami a organizátoři získali již 12 tisíc podpisů, čímž se v úterý pochlubili na sociálních sítích.
Jeep indiánům nechce ustoupit, spor o název Cherokee ale nemusí být u konce
„Je povinností Koruny udělat vše, co je v jejích silách, k obnovení našeho jazyka,“ stojí v textu petice. Ještě v roce 1910 ovládalo maorský jazyk 90 procent Maorů, v roce 1950 to bylo už jen 26 procent a v současnosti jsou to pouhá 3 procenta. „Za pouhých 40 let nás Koruna úspěšně připravila o náš jazyk a dopady cítíme do dneška,“ uvedla Maorská strana v prohlášení.
I Holanďané si změnili název země, čertí se šéf strany
Maorská strana si od přejmenování slibuje opětovné nabytí významu jazyka původního obyvatelstva. „Maorština musí být všem přístupná na všech místech, v televizi, v rozhlase, na silničních cedulích, mapách i v reklamách a samozřejmě i ve vzdělávacím systému,“ uvádí strana.
„Nový Zéland je holandský název. A i Holanďané si změnili své jméno – z Holandska na Nizozemsko, pro Kristovy rány,“ uvedl šéf strany Rawiri Waititi.
Že by k přejmenování došlo, se zdá být nepravděpodobné. I přesto, že v poslední době se úřady snaží maorštinu, která je vedle angličtiny a novozélandské znakové řeči oficiálním jazykem, podporovat.