Článek
Na redakci se obrátil čtenář, který přes internet českého prodejce koupil své matce budík německé produkce s několika funkcemi a možnostmi ovládání.
„Daroval jsem jí ho k narozeninám, ale jejím zklamáním bylo, že přiložený návod byl téměř ve všech světových jazycích, jen ne v češtině. Když jsem telefonoval do obchodu a žádal český návod, odmítli mě, že přece není složité návod přeložit, nehledě k tomu, že ovládání je prý jednoduché,” napsal čtenář.
Jak dále uvedl, zjistil si dovozce daného výrobku a ten mu poskytl jejich internetovou adresu, kde je český návod k dispozici. Zároveň mu sdělil, že mají s prodejcem dohodu, aby na něj při prodeji upozorňovat. Ovšem ten je neupozornil. „Je tato praktika správná?” zeptal se čtenář.
Právník: Zákazníka nelze odkázat na internetové stránky
O vyjádření redakce požádala právníka Jana Dubenského.
„Jednoznačně lze říci, že takový postup obchodníka je v rozporu s povinnostmi, které má podle zákona č. 634/1992 Sb., o ochraně spotřebitele, v platném znění. Ten totiž při vymezení informační povinnosti prodávajícího jednoznačně stanoví, že prodávající musí zajistit, aby informace uvedené v zákoně, jsou-li poskytovány písemně, byly uvedeny v českém jazyce,” sdělil Dubenský.
Na jakou náhradu nákladů máte nárok při práci z domova
Dále též upozornil, že pokud byly v případě prodeje výrobků při jejich označení použity symboly (piktogramy), je prodávající povinen na požádání vysvětlit nebo vhodně zpřístupnit spotřebiteli jejich význam.
„Lze tedy uzavřít, že pokud je u výrobku přiložen návod k použití v cizím jazyce, musí prodávající zajistit, aby zákazník obdržel jeho úplný překlad. Odkaz na internetové stránky nestačí. Nedostatek takového prodeje by měla řešit Česká obchodní inspekce,” dodal právník.