Článek
„Kdo to změnil? Vy jste to změnili?“ divil se premiér během rozhovoru pro The Wall Street Journal. „Vůbec o tom nevím a nelíbí se mi to,“ dodal Babiš.
Název Czechia se mu prý nelíbí, protože si ho lidé mohou plést s Čečenskem (Chechnya). „Nevím, nelíbí se mi to. Jsme Česká republika, jsme Češi. Nevím, kdo přišel s tak stupidním nápadem,“ řekl v interview český premiér.
ČTĚTE TAKÉ: |
---|
Česko se chce prezentovat jako Czechia. Bude v mapách i na dresech sportovců |
Neříkejme Czech Republic, ale Czechia, navrhl Zeman v Izraeli |
Název Czechia ještě před jeho zavedením propagoval prezident Miloš Zeman. Uvedl to při návštěvě Izraele v roce 2013. „Jsem velmi šťastný, že jste použil výraz Czechia jako já. Zní to mnohem lépe, a ne tak chladně jako Czech Republic,“ řekl tehdy Zeman svému tehdejšímu izraelskému protějšku Šimonu Peresovi.
Babiš v pátek Novinkám napsal, že výraz Czechia opravdu nepoužívá. „Divil jsem se, že ho někdo používá. Mluvím zásadně o Czech Republic. Nevím, kdy se to schvalovalo a nevím proč. Nemůžu si všechno pamatovat,” uvedl premiér.
S tím, že alternativou k Czech Republic bude i Czechia, souhlasila vláda premiéra Bohuslava Sobotky (ČSSD) na jaře roku 2016. Babiš v Sobotkově vládě seděl jako ministr financí.
Anglickou alternativou Česka je oficiálně Czechia, termín je již v databázích OSN
V databázích Organizace spojených národů je název Česko jako „Czechia“ od července 2017. Ministerstvo zahraničí, které tehdy řídil Lubomír Zaorálek (ČSSD), uvedlo, že na oficiálním názvu státu se nic nemění.
„Označení Czechia je pouze anglickým překladem krátkého zeměpisného názvu Česko. Záleží vždy na daném subjektu, zda se rozhodne užívat delší verzi, tj. Česká republika / Czech Republic, nebo kratší verzi Česko/Czechia,” upozornilo ministerstvo zahraničí.
Petříček: Používám Czechia i Czech Republic
To Novinkám potvrdil i současný šéf diplomacie Tomáš Petříček. Na dotaz, jaký název používá při jednáních on, odpověděl: „Oficiální jsou oba výrazy, stejně jako v češtině používám Česko i Česká republika, používám při jednání v angličtině Czechia i Czech Republic. Při jednání za zavřenými dveřmi používám víc Czechia, při veřejných projevech spíš Czech Republic.”
Zavedením zkrácené verze se podle Petříčka Česká republika snaží bojovat proti různým nepřesným označením pro celou naši zemi, prý slýchává názvy jako Bohemia nebo jen „here in Czech“.
„Pro tyto případy by mělo sloužit právě oficiální zkrácení na Czechia. Mohu ještě odkázat na případ našich slovenských přátel. Většinou se používá Slovakia, ale také se občas setkávám, že někdo použije Slovak Republic,” napsal Novinkám Petříček.
Standardizace krátkého názvu Česko proběhla ale už v roce 1993 publikací Českého úřadu katastrálního a zeměměřického a jazyková správnost byla potvrzena Ústavem pro jazyk český.