Článek
O kuriózní události informoval server Independent s odkazem na facebookový profil jednoho z pasažérů čínských aerolinek. Ten příspěvek doplnil o fotografii odpoledního/večerního palubního menu. Na výběr je v něm ze tří předkrmů, z nichž jeden je vegetariánský s okurkou a rajčaty, druhý je variací na oblíbený surf and turf s hovězím masem a krevetami a třetí možností je právě v překladu „dovezené psí žrádlo“.
Jelikož cestující Conrad Wu svůj příspěvek uvedl otázkou: „Co to přesně je?“, je zjevné, že se rozhodl znepokojivě nazvaný předkrm nevyzkoušet. Pod fotografií se samozřejmě strhla lavina komentářů polemizujících o tom, jak k situaci, nepochybně zaviněné špatným překladem, došlo, aniž by si toho kdokoli z personálu všiml, a co mohlo být oním chodem, jehož název byl tak úsměvně změněn.
中國東方航空Business Class menu,究竟即係啲咩?
Posted by Conrad Wu on Saturday, November 11, 2023
Mezi vtipnější komentáře patřil ten od uživatele jménem Dai Ching, který uvažuje, zda se nemohlo jednat o párek v rohlíku, známý pod jménem hot dog. Jiný srandista se zaměřil na přídavné jméno importované a zamýšlí se, jestli cestující v ekonomické třídě dostali domácí psí žrádlo.
V hlavní roli banán
Independent kontaktoval leteckou společnost China Eastern s prosbou o komentář, toho se mu však prozatím nedostalo.
V kuriózních situacích, ke kterým dochází na palubách letadel v souvislosti s jídlem, dost často figuruje banán. Jako vegetariánskou verzi snídaně jej letos v únoru obdržel kupříkladu cestující Japan Airlines rovněž v obchodní třídě. Dost často banán jako jediné jídlo dostanou i pasažéři, kteří vyžadují bezlepkovou či veganskou stravu.