Článek
Není to tak dávno, co se jméno automobilky Hyundai v Česku vyslovovalo „hjondé“ – nebo se aspoň české zastoupení automobilky snažilo, aby tomu tak bylo. Před třemi lety se změnou ve vedení importéra ovšem nastal návrat k původnímu a mezi lidmi nikdy neopuštěnému „hjundaj“.
Ve Velké Británii byla výslovnost jména dosud poněkud kuriózní – „hy-un-dai“, což znělo skoro jako „Hi and die“, česky „Ahoj a zemři“. Anebo taky High’n’Dye či Highland Eye, alespoň v elektronických uších hlasového ovládání smartphonů – a podle televizního spotu, kterým tamní zastoupení automobilky změnu ohlašuje.
„Je to ‚hyundej‘, mimochodem,“ říká žena v závěru spotu, a představuje tak novou anglickou výslovnost, přiblíženou té globální. Automobilka je podle tiskové zprávy hrdá na svůj korejský původ a tohle je jednou z ukázek.
„Touto kampaní chceme vnést do našeho brandu trochu humoru a osobitosti,“ říká Ashley Andrew, ředitel britského zastoupení automobilky.