Článek
A chce se po jeho skvostném posledním ostravském dílku rovnou napsat: Bohužel. To on po strastiplném úřednickém trápení Janusze Klimszy potvrdil a upevnil repertoár NDM v kýženém vyvážení kumštýřských a zábavních funkcí divadla. V divadlech se to dneska dělá tak, že se jednoduše neprodlouží šéfovi souboru smlouva.
Kdo z bláta do louže
A tak se někteří dobří režiséři ocitají z regionů v chudobnější Matičce stolici. Po Janu Gombárovi (ze Zlína do Švanďáku) to tedy nejnověji potkává Šimáka (z Ostravy na Fidlovačku). Nechce se mi sýčkovat, které divadlo ztrácí a které získává. Šimákovi Ostraváci to nejenom chápavě ocenili nekonečným potleskem pro jeho Pygmaliona.
Připomenu pro ty, kdož tápou, proč se krásná Shawova ironie k intelektuální sebestřednosti jmenuje Pygmalion. Kyperský kumštýř toho jména se zamiloval do vlastního díla - sochy krásné dívky. To ho sužovalo, až se nebohého mladíka zželelo mocné Afrodité. Soše vdechla duši a šup s ní k zázraku opětované lásky.
Také profesor Higgins (David Viktora) vytváří ve svém lingvistickém oboru, v němž je mistrem nad jiné, loutku. Lízu vytáhne z bláta, ale díky vlastní nadřazenosti a namyšlené neomylnosti nakonec sám padá do louže, byť s pocitem vítěze, že si ta holka v kněžnu proměněná vybrala místo něj pitomce, hejska Freddyho.
Šimák postavil inscenaci především na výkonech těch dvou. Jako Líza zvládla Bělašková bravurně tři polohy postavy - šmudlovitost, strojené poléčení při prvních krocích ve společnosti a proměna v opravdovou dámu, kterou Higgins bez obav „může vzít i na Shakespearovské slavnosti“. Pěkná aktualizace.
Zaděláno na úspěch
Viktora, to je živel v rozpětí od sebevědomého, ale nepraktického intelektuála až po ukňouraného maminčina mazánka. Ostatně jeho ironickou mateř odvádí nejenom v konfrontacích s ním noblesní Veronika Forejtová. Divícího se, a Higginse věčně jen dohánějícího, avšak lidštějšího plukovníka Pickeringa, hraje Petr Houska.
Také František Večeřa (Alfred Doolittle), Igor Orozovič (zmíněný pitomec Freddy), Renáta Klemensová (telecí slečna Eynsford-Hillová), Marie Logojdová (její matka) a ostatní, z nichž se do rodné Ostravy oklikou vrací Jana Tabrea (komorná paní Higginsové), září. Pygmalion v Ostravě má zaděláno na divácký úspěch. Staniž se.
Celkové hodnocení 70 %
Národní divadlo moravskoslezské Ostrava - George Bernard Shaw: Pygmalion
Překlad Milan Lukeš, úprava Klára Špičková a Pavel Šimák. Režie Pavel Šimák, dramaturgie Klára Špičková, scéna Pavel Borák, kostýmy Blanka Tesařová, hudba Zdeněk Král, pohybová spolupráce Denny Ratajský.
Premiéra 2. února 2012 v Divadle Antonína Dvořáka.